カテゴリ:メンバー( 1 )

メンバー紹介

東 道 / Michi Azuma
d0360104_13421327.jpg

 About 30 years have passed since I began to walk along Kumano Kodo. The pilgrimage road around Kumano Kodo is the way to follow the origin of the Japanese spiritual culture. When we walk Kumano kodo,we can feel the source of Japanese history and the heart transmitted from ancient times.
  Wouldn't you like to feel a message with us from ancient people in the natural heart?

 熊野古道を歩き始めて30年あまりになります。熊野古道をたどる参詣道は、日本の歴史とその先祖から伝わった心の源流をたどる道でもあります。
 大自然の懐の中で古代人からのメッセージを私たちと一緒に感じてみませんか?(日本語担当)


平石 保雄 / Yasuo Hiraisi
d0360104_13422423.jpg
  I like mountains in the Kii Peninsula. I spent my childhood, I ran around on foot, by motorcycle or by car. You can enjyoy through the four seasons including KumanoKodo, long history, many water falls, suspension bridges, hotsprings, plenty of wild foods.
 Also, since the Kii Peninsula is a mountainousarea, it is very difficult to access by public transportation. Kumano Kodo passes through many villages, but there are mountain paths that need deep attention. We will provide you with the best plan according to your wishes including customer's pick up.

 紀伊半島の山が好きです。少年時代を過ごし、徒歩で、オートバイで、車で駆け回りました。熊野古道をはじめ、長い歴史、多くの滝、吊り橋、温泉、野生の沢山の食べ物など四季を通して楽しめます。
 また、紀伊半島は山深い地域なので、公共交通でのアクセスがとてもむずかしい所です。熊野古道は沢山の集落も通りますが、注意が必要な山道もあります。お客様のお迎えを含め、ご希望に添う最高の計画を提供いたします。



須川 由美子 / Yumiko Sugawa
d0360104_13422902.jpg
  I have lived in Wakayama for 25 years. I like climbing mountains, watching seas, visiting shrines and temples. I have been charmed by the historic shrines and temples very much. I want to guide these places to the people from abroad to these places.

 My hobby is climbing mountains, singing songs, watchig seeds and flowers in the fields.
let's enjoy walking and have fun together.

 和歌山に移り住んで、25年になります。和歌山の、海、山々、又、歴史ある神社、お寺に魅了されています。海外から来られる皆さんにも、この自然を楽しんでいただきたいと思います。

 私の趣味は 、山に登ること、歌をうたうこと、野原の草花を愛でることです。一緒に歩き、楽しい時を過ごしましょう。


山本 美知子 / Michiko Yamamoto
d0360104_20451100.jpg
 I was born and have brought up in Wakayama city for more than half a century.
When I was a child, I didn't notice the charms of it.
But now・・・
It has a lot of nature , delicious food such as fish and fruit, and warm weather & people・・・
I love it now!
I wish I could help your enjoyable trip.
The land of tree, faith, Kii (old name of Wakayama) is waiting for you.
Let's enjoy together!

 和歌山市に生まれ育って半世紀以上・・・。
子供の頃は、その魅力に気付きませんでしたが、今では・・・
自然に恵まれ、魚や果物等のおいしい食べ物があり、温暖な気候と人々のいる和歌山が大好きです。
楽しい旅のお手伝いをさせて頂けたらと思います。
木、気、紀伊の国があなたをお待ちしています。
ご一緒に楽しみましょう。

澤田 トシ子 / Toshiko Sawada
d0360104_20324547.jpg
 Hello, visitors. Welcom to Wakayama.
 Let me introduce myself. My name is Toshiko Sawada.
My nick name is Ann. Call me Ann. I'm interested in traveling Japan and abroad,going hiking,music and T'ai chi ch'uan (Taikyokuken in Japanese). T'ai chi uan is a kind of Chinese exercise of sets of slow movements which is good for health.

 I've visited various of places in foreign countries so far. And I met many people and made an unforgettable pleasant memory from there.

 Now this is my turn to guide you in Wakayama Prefecture.
In the ancient time, the pilgrims walked steep and long way in search of Buddhist paradise. I'm sure all of you get purification of mind and body by hiking through Kumano ancient pilgrimage routes. You'll get satisfied with your heart as the pilgrims in the past did.

 So why don't you join going hiking with us?
I'm looking forward to seeing you in the very near future.
Toshiko Sawada

 皆さん、こんにちは。
和歌山へようこそ!
私の自己紹介をさせていただきます。私の名前は、澤田トシ子と言います。
ニックネームは、アンです。アンと呼んでください。私は日本旅行、海外旅行、ハイキング、音楽、太極拳に興味があります。太極拳は中国での体操のようなものでゆっくりとした動きです。健康に良いです。

 今まで海外の様々な国々を訪れました。そして沢山の人々と出会い楽しい思い出が出来ました。さあ、和歌山県を皆様方にご案内する番が来ました。

 昔、巡礼者達は、浄土を求めて険しい長い道のりを歩いてやってきました。あなた方も昔の巡礼者達が得たような心と体の浄化を体験できると確信します。
 さあ、私たちと一緒にハイキングをしてみませんか? 近い将来、皆様にお会いできることを楽しみにしています。








[PR]
by wakayamakiga | 2017-05-25 20:32 | メンバー | Comments(0)

KIGA 熊野・高野国際語り部の会のブログです


by 熊野小僧(kumano kozo)
プロフィールを見る
画像一覧