From Jison-in to Niutsu-hime shrine 慈尊院~丹生都比売神社へ

d0360104_21344259.jpg
Koya Choishi-michi
  In the old times, there were 7 roads to mount Koya. Many people had used this Choishi-michi road which were hard in the steep slopes. Now a cable car was buit, so, it has become very convenent to go there.
The road to Jison-in, there are two ways. one is the road from Kudoyama Station of Nankai train, and other one is the road from Koyaguchi Station of JR train. This day we walked from Koyaguchi Station.
Aftre across Route 24, crossing the bridge over Kinokawa River, and walk a little more, and turn right. Soon you should enter a narrow road to the left near the Michi-no-eki Station. Pass by the lined houses, you will arrive in Jison-in Temple.

There is a big three level house in front of Koyagichi Station, even now it seems that people live there.


  昔、高野山への道は「高野七口」と言って7つの道があったと言われています。今はケーブルがついて便利になりましたが、どの道も険しい道でした。中でも慈尊院から上る町石道が最も多くの人に利用されていました。
  慈尊院への道は、JR高野口駅から歩く方法と、南海線、九度山駅から歩く方法があります。高野口からは国道26号線を横切り、紀ノ川に架かる橋を渡り、少し歩いて右折します。道の駅の辺りで狭い路地に入り、民家の並ぶ道を抜けると慈尊院に着きます。

   JR高野口の駅前に木造三階建の家があります。今も人が住んでおられるそうです。

d0360104_21344979.jpg
  On the way to Jison-in, a big tree is growing in the midle of the road.
高野口駅から国道へむかう途中、道の真ん中に大きな樹がにょっきり生えています。



d0360104_21352119.jpg
   Once, pilgrims used to cross this Kinokawa River by ship. This is the place where there was Gejyo-ishi(get on and off the ship place). At first the stone had stood near by the river. Also, the temple Jison-in was there too, but it wes reconstructed by flooding and moved to it's present place.

   かつて、参詣者たちはこの紀の川を船で渡ってきました。ここは下乗石があった場所です。慈尊院ははじめは川の傍に立っていましたが、川の氾濫により流失し、いまの場所に移りました。



d0360104_21353189.jpg
   Jison-in Temple /慈尊院  
   
  Jison-in is a Buddhist temple in Kudoyama town that is the entrance of the pilgremage route of Koya-san. This temple was originally located in the north side from the present location , which was about 300 meters away.

   When Kukai founded Koyasan in 816, Jison-in was built as an administrative office of Koyasan, lodging for pilgrims and a place of training center for monks during winter season.

  慈尊院は九度山町の仏教寺院であり、高野山町石道の入口にあります。この寺はもともと、現代地の北側、300mほど離れた地に建っていました。

  816年、空海が高野山を創立した当時、慈尊院は高野山(金剛峯寺)の政所であり、巡礼者たちの宿泊所として、また僧侶たちの冬場の避寒修行の場として使われていました。

   In Jison-in, there are several Buddhist halls, stupas and Mirokudo.
   In the year of 834, Kukai's mother came all the way from Sanuki Province to visit him. But in those days women were not allowed to enter into Koyasan. And he built a temple for her to stay here.

  When his mothere died at the age of 83, Mirokudo was built by Kukai, and it enshrined the statue of Miroku Bosatsu for the repose of his mother.(T.S)

慈尊院には、お堂、仏堂、弥勒堂があります。834年、空海の母親が、遠く讃岐の国から空海に逢いにきました。当時、高野山は女人禁制で入山できませんでした。そこで空海は母親の為にこの寺を建てたのです。

   空海は母が83歳で亡くなったあと、母の供養のために弥勒堂を建て、弥勒菩薩を安置しました。 
  



d0360104_21353531.jpg
   Kukai's mother lived in this Jison-in Temple. Because Koyasan had the regulation of woman forbiddance. Kukai came down to meet his mother here nine times a month, it is the origin of the place's name of Kudoyama (nine times mountain).
  In addition, Jison-in is a woman's defense temple, regarding protection for mother and her children. The Ema of this temple is also an unique shape. (M.A)

   高野山は女人禁制であったため、空海の母ぎみがこの慈尊院に住んでおられました。空海は月のうち9度、母に会うために下山されたのが九度山の地名の由来です。また、慈尊院は女性の守り寺とされ、女性たちの信仰を集めてきました。絵馬も独特の形です。

       





d0360104_21353854.jpg

   There is a big Nagi Tree in the precinct.
   境内に大きなナギの木があります。



d0360104_21354175.jpg
   The story of the dogs who live in the precinct of this temple is transmitted.
It continuing to generations.

慈尊院境内には歴代、犬にまつわる伝説があります。


d0360104_21354487.jpg
    Stone steps leading from Jison-in Temple to Niu-kanshohu Shrine.
慈尊院から丹生官省符神社に続く石段。


d0360104_21363554.jpg

    A stone monument is built in the middle of stone steps. The ward of 180 cho (百八町) is engraved in front. It is the 180th monument from Koyasann.
石段の途中、右側に町石道の180町石が立っています。高野山から数えて180基あります。


d0360104_21363873.jpg

   Niukanshohu Shrine / 丹生官省符神社

  In 816 A.D. ,when Kukai opened the Jisonin temple, it was enshrined the two deities of Nyutsuhime and Takanomiko, as the guardian deities.  Later religiously enshrined the two deities of Itsukushima and Kehi. Now then they are worshipped as the four myojin.
   
   Kansyobu is a manor of Takano, territory which has privileges of no invention of the government and also it has tax exemption.

   丹生官省符神社は 816年、空海が慈尊院を開いた時、丹生都比売(にうつひめ)と高野御子(たかのみこ)の二つの神様を祀りました。その後、厳島と気比の二つの神様を合わせて四所明神として祀られています。 官省符は高野領の荘園で、国の干渉を受けず免税の特権を持つ荘園です。

   There is a big ema (old picture board) depicting how Karibamyojin(Takanomiko) and Kukai met, Karibamyojin released two black and white dogs, and led Kukai to Koyasan. These two dogs are deity messengers and are adored for easy birth, child-giving and getting married.
   The main hall has been designated as World Heritage Site in 2004 together with Jisonin temple.

   境内には,狩場明神が黒と白の二頭の犬を放ち、空海を高野山に導いたといわれる狩場明神と、空海の出会いを描いた大きな絵馬があります。神様の使いである二頭の犬は,安産,子授け,縁結びのご利益があるとされています。   
   本殿は慈尊院と共に、2004年、世界遺産に認定されています。

    After leaving the shrine and going down a little, there is 179 stone signpost and it is known as the mountain climb of Koyasan pilgrimage route. (M.Y)

   神社をあとにして少し下ると179町石があり、高野山町石道の登山口として知られています。

d0360104_21364786.jpg

   Choishi-michi road continues to right hand of Niukanshohu Shrien. After walking a little bit, you will see Shoriji Temple on the right, and there is no toilet from here to the Nutsuhime Shrine.

   丹生官省符神社の右手奥に町石道が続いています。少し歩くと右手に勝利寺があり、トイレがあります。ここから丹生都比売神社までトイレはありません。


d0360104_21365122.jpg

   For a while, you will walk the road in the bamboo bush.
  しばらく竹藪道が続きます。



d0360104_21365953.jpg

 A pretty flower is blooming beside the road. Is it Shojyobakama?
 道路脇に可憐な花が自生していました。ショウジョウバカマ ですね。


d0360104_21370417.jpg

 The slope road will continue even after passing Tenbodai (observatory)
  展望台をすぎてもしばらくは登り坂が続きます。
d0360104_21370914.jpg

  One cho is 109m, you will arrive sooner than you thought.
 1町は109mですが、思ったより早く次の町石に着く気がします。青い空の下を歩くのは本当に気持ちが良いものですね。

d0360104_21372313.jpg


 Once, there was a Zenitsubo(vase to put money ) here, but it's not now. Who took it the vase containg money ?
 ここに銭壺があった筈ですが・・・見当たりませんね。


d0360104_21372661.jpg

  The road become uphill from here. Aftere passing 150 Cho-ishi it is a flat road.
 ここから急な登り坂です。150町石を過ぎると平坦な道となります。


d0360104_21372942.jpg

Two stones are lined up at 154 Cho(百五十四町), those are old one and new one.
154町石は新旧2つの石碑が並んでいます。



d0360104_21373816.jpg

There are also two stone monuments in 149 Cho, However, it seems that the old one had broken the middle part.
 149町石も二つ並んでいますが、古いほうは真ん中で崩れたようです。

d0360104_21374574.jpg

Walking on a flat ridge road. The stone buddha that you see on your left is Daishi (Kukai)'s statue.
 勾配のない尾根道を歩きます。左手の石仏はお大師さまですね。


d0360104_21375917.jpg

A stone road continues for a while. Here also cute flowers, That called Shojyo-bakama are in bloom.
 しばらく石ころ道が続きます。ここにもショウジョウバカマの可愛い花が咲いています。

d0360104_21381016.jpg

Flat ridge road is easy to walk with a small burden to our foot.
 平坦な尾根道は足に負担が少なくて歩きやすい道です。


Arrived at Ropon-sugi. you will see two way, to go to Niutsu-hime shrine directly is right, and to lead you to Koyasan (Choishi-michi) is left. you should take left way.
  六本杉に着きました。三叉路となっていて、ここから直接、丹生都比売神社への道と高野山への道があります。町石道は左へ、二つ鳥居に向かって歩きます。


.
d0360104_21382033.jpg



Walk further on ridge road, you will find a resting place on your right. It is an observatory to see Amano village.
  さらに 尾根道を 歩くと右手に休憩所があります。天野の里を眺める展望台となっています。


d0360104_21382352.jpg

"Hutatsu torii" stand next to observatory. Why are there two? There is a theory that one is for Koyasan and other one is for Amano-taisha(Nutsuhime shrine).
  展望台の隣に「二つ鳥居」が立っています。どうして2つあるのでしょうか?一つは高野山の、もう一つは天野大社(丹生都比売神社)の鳥居だという説がありますが、定かではありません。

   If you will take to right the next road, you will go to Niutsuhime shrine, Today we will invite you to there. A steep slope continues. when you can see the roof of private house it is Amano village.


d0360104_20044155.jpg

Two small stone towers are lined on the right side, it is called " Inn-no-haka"(Inn's grave). It is said that it was the tomb of Taikenmon-in who was Emperor Gotoba's wife. but recent years it has changed to be Chugu's tomb who served to Taiken-mon-inn.

次の交差点を、高野山へ行くには真っ直ぐに、天野へ向かうには右手にとります。急な坂道が続いてます。民家の屋根が見えたら天野の里です。狭い路地の右手に石塔が2基並んでいます。「待賢門院の墓」と呼ばれていますが、本当は院に仕えた中将の墓だそうです。



d0360104_21383335.jpg


When you walk down a small path, you can enjoy a typical Japanese rural landscape.
  どんどん狭い道を下って歩きましょう。振り返ると、そこに懐かしい日本の風景があります。



d0360104_21383651.jpg


Near the junction of wider road and small path, there stands a hermitage of Saigyo's wife and daughter.

  狭い道と広い道が交差する辺りに西行堂が建っています。

d0360104_21383944.jpg


Here are the tumbs of Saigyo's wife and daughter, who became nun and lived this village to follow Saigyo's priesthood.

  西行の妻娘の墓です。西行の妻と娘がこの地に住み、西行が帰るのを待っていたと伝わっています。

Saigyo was a famous poet at Heian period (12 Century), who was an honorable warrior ( Imperial guards) at kyoto Imperial Court, but renounced his position and left his family behind, in order to become a priest and then traveled around Japan. He mastered various manners as a warrior at that period, such as Japanese archery and composing Japanese Tanka(poem). Especially his poetry style was so remarkable that many intelligent people at that time and later period praised his poetry style. (H.S)

西行は平安時代(12世紀)の有名な歌人でした。北面の武士としての名誉ある地位も家人も捨てて仏門に入り、諸国を漫遊しました。当時の武士としての素質(武道や歌道)も備えており、特に短歌には秀でていました。
  彼の作風はその時代だけでなく、その後の時代の文化人たちが称賛するものでした。



d0360104_21385035.jpg



  広い道を右手に曲り500mほど歩くと、丹生都比売神社の駐車場に着きます。トイレがあります。神社へは正門から入るのが礼儀ですね。赤い橋を渡って神社へ行きましょう。

d0360104_21385477.jpg



   着きました。ここが丹生都比売神社です。天野大社とも言います。

 Niutsuhime Shrine

   Niutsuhime Shrine is in Amano Basin, 450 meters above sea level on Koyasan pilgrimage route. It was founded 1700 years ago. It's chief deities are Niutsuhime and Takanomiko.  

   'Ni' of Niutsuhime means cinnabar, the metal. Niutsuhime have been worshipped as a guardian deity of the tribes whose center have been here in Amano Basin and who have controlled the mining of cinnabar all over in Japan.

  When Kukai (774-835A.D.) was looking for the land for construction of a monastic center for esoteric Buddhism, Takanomiko was said to have guided Kukai to Koyasan with his two dogs, white and black, and have let him use the land.
Two daities Niutsuhime and Takanomiko, have been worshipped ever since for 1200 years.

   And in 1208, the shrine started to enshrine two other deities. And these four deities have been worshipped as "Shishomyoujin" ( four deities) in Koyasan as the guardian deities.(Y.S)

丹生都比売神社(にうつひめじんじゃ)

丹生都比売神社(天野大社)は高野山町石道の中程、標高450mの天野の里にあります。今から1700年ほど前に創建されたと伝わっています。主祭神は丹生都比売命(にうつひめのみこと)と息子の高野御子命(たかのみこのみこと)です。 

丹生は鉱石の丹砂を意味します。この鉱石から水銀と朱がとれました。古来、朱は魔除けとして神社の鳥居や漆などに使われ、大変貴重な資源でした。全国に分布する丹生一族の本拠地として、また天野の里の氏神として祀られてきました。

 空海(774-835)が真言密教の根本道場の地を求めてこの地に来た時、彼の前に黒と白の犬を連れた狩場明神(高野御子)が現れ、空海を高野山へと導きます。丹生都比売からその地を借りた空海は、そこに真言密教の総本山、高野山を開いたのでした。以来、高野山内の大伽藍に丹生明神を祀る社を建て、高野の守護神として現代もなお、祀り続けています。

  鎌倉時代の1208年、気比神宮から大食都比売命(おおげつひめのみこと)、厳島神社から市杵島日売命(いちきしまひめのみこと)が勧請され、以来、合わせて四所明神として祀られています。


d0360104_21385725.jpg

When Kukai decided Koyasan as the sacred place, Nutsu-hime was enshrined in Koyasan as the guardian god. Also, it had built some pagodas and temples in Niutsuhime Shrine. It was bigining of Shinto and buddhism studies.

On the far left of the shine, there were Tahoto and Miedo. Miedo was the donation by Masako Hojyo. These were removed by the order of Meiji government.

you will see the big stone stupas at right side of the temple yard, these were built by Omine-shugen-dojya (mountain monks of Omine-san). and next to the left side, there is a big stone monument that is the form of clock. it is Komyo Singon Itahi, whict is written buddhism wards of Komyo-singon sect.

 空海が高野山を聖地と決めて入山された時、丹生都比売大神を守護神として高野山の境内に祀られました。この神社の境内には高野山の寺が建っていました。神仏習合の始まりです。 

  神社の左の奥まった地に、多宝塔、御影堂などがありました。御影堂は北条政子の寄進によるものです。これらは明治時代の神仏分離令により撤去されました。
 
  堂塔址の右手の奥の方に「大峰修験道者の碑」4基が建っています。大峰を修験した山伏たちが建てたものです。その隣に時計の形に似た「光明真言板碑」が建っています。文字は凡事で書かれています。

[PR]
by wakayamakiga | 2018-04-03 10:39 | Choishi-michi 高野・町石道 | Comments(0)

KIGA 熊野・高野国際語り部の会のブログです


by 熊野小僧(kumano kozo)
プロフィールを見る
画像一覧